Home » , » Puisi Alam - Blue blood moon

Puisi Alam - Blue blood moon

Blue blood moon
blue blood moon

Untuk pertama kalinya dalam 152 tahun, bulan purnama, bulan darah biru, dan gerhana

bulan total akan bertepatan.

Fase tidur musim dingin telah berakhir,
Mengikat akhir ke awal. Musim semi datang;
Hari ke 15 kalender lunar - bulan purnama
Misteri terakhir sebelum Festival Musim Semi tanggal 16 Februari.

Dari awal sampai akhir,
Jalan ke depan adalah proses yang sangat berisiko
Dari menyatukan ekor dan kepala
Dihadiri oleh kehati-hatian kami akan masalah yang baru mulai.

Setiap penyimpangan kecil di awal bisa terjadi
Dalam distorsi berskala besar di penghujung hari.
Jika Anda berada di luar jangkauan rambut pada awalnya,
Anda akan kehilangan ribuan mil pada akhirnya.

Siklus sekarang telah sampai pada kelengkapannya,
Membawa kita pada kesulitan-kesulitan untuk mengalami incipience.
Meski ada perbedaan temporal antara ekornya
Dan kepala, sepanjang jalan, sifat dari masalah adalah sama.

Seluruh moral ini menyampaikan idenya
Kebutuhan untuk berhati-hati pada akhirnya
Seperti pada awalnya, tidak pernah lupa
Itu di bawah nasib baik meringkuk malang.

Sungguh, suatu masalah tidak pernah berjalan sendiri. Seperti yang dikatakan,
"Pria sering merusak urusan mereka tepat pada saat sukses,"
Tapi jika mereka berhati-hati pada akhirnya seperti pada awalnya,
Tidak akan ada yang bisa mereka rampas. Amin.

Orang yang berpikiran lurus menganggap setiap kesepakatan sulit ditangani,
Dan karena itu dia bertemu tanpa kesulitan pada akhirnya.
Jadi, mari kita mulai mengatasi masalah sebelum datang;

Dan tetapkan keadaan kita agar sebelum benar-benar kacau balau.




Blue blood moon poem-poetry
For the first time in 152 years, a super full moon, blue blood moon, and total lunar eclipse

is to be coincided

The phase of winter sleep has come to its close,
Binding the end to beginning. The spring comes;
The 15th day of the lunar calendar--the full moon's
Last mystery before the Spring Festival on Feb. 16th.

From the very beginning till the end,
The way ahead is quite a risk-bearing process
Of holding together the tail and head
Attended by our caution of incipient problems.

Any small deviation at the beginning can result
In a large-scale distortion at the end of the day.
If you are off by a hair's breadth at the beginning,
You will miss by thousands of miles in the end.

The cycle has now come to its completeness,
Bringing us to the difficulties of incipience.
Despite the temporal difference between the tail
And head, all the way, the nature of troubles is the same.

The whole moral of this conveys the idea
Of necessity to be as careful in the end
As at the very beginning, never forgetting
That beneath good fortune crouches misfortune.

Truly, a trouble never walks alone. As it is said,
"Men often spoil their affairs just at the point of success,"
But if they were careful in the end as at the beginning,
There would be nothing they could spoil. Amen.

The sagely minded man regards each deal as hard to handle,
And therefore he meets with no hardships in the end.
So, let's start to tackle problems before they come to be;

And set our state in order before it comes to be fully messed.




152年ぶりの満月、青い血の月、日食

合計月が一致します。

冬の睡眠段階が終了し、
終わりを最初に縛ります。春が来る。
15日の月のカレンダー - 満月
2月16日の春祭りの前の最後の謎。

最初から最後まで、
方法は前方は非常に危険なプロセスです
尾と頭を結合することから
私たちは、始まったばかりの問題について注意しました。

最初の小さな不規則性が起きる可能性があります
一日の終わりに大規模な歪みが発生する。
あなたが最初に髪の毛のカバレッジから外れている場合、
あなたは最後に何千マイルも失うでしょう。

このサイクルは今や完全になっており、
それは初期の体験の困難に私たちをもたらします。
テールの間には時間的な違いがありますが
そして、頭の中では、問題の本質は同じです。

この全体の士気はアイデアを伝える
最後に注意する必要がある
最初と同じように、決して忘れない
残念なことに幸運の下にあった。

本当に、問題は一人で決して実行されません。それが言うように、
「男性はしばしば成功の時に仕事を台無しにする」
しかし、彼らが最初にやったように彼らが最後に慎重であれば、
彼らが取り除くことはできません。アーメン。

まっすぐ思考している人は、あらゆる取引を扱うことが困難であると考え、
そして、彼は最後に難なく会った。
だから、来る前にトラブルシューティングを始めましょう。

そしてそれが本当に台無しになる前に私たちの状況を設定してください。


152-Nen-buri no mangetsu, aoi chi no tsuki, nisshoku gōkei tsuki ga itchi shimasu. Fuyu no suimin dankai ga shūryō shi, owari o saisho ni shibarimasu. Harugakuru. 15-Nichi no tsuki no karendā - mangetsu 2 tsuki 16-nichi no haru matsuri no mae no saigo no nazo. Saisho kara saigomade, hōhō wa zenpō wa hijō ni kiken'na purosesudesu o to atama o ketsugō suru koto kara watashitachiha, hajimatta bakari no mondai ni tsuite chūi shimashita. Saisho no chīsana fukisoku-sei ga okiru kanōsei ga arimasu ichinichinoowari ni ōkibona yugami ga hassei suru. Anata ga saisho ni kaminoke no kabarejji kara hazurete iru baai, anata wa saigo ni nan sen-mairu mo ushinaudeshou. Kono saikuru wa imaya kanzen ni natte ori, soreha shoki no taiken no kon'nan ni watashitachi o motarashimasu. Tēru no ma ni wa jikan-tekina chigai ga arimasuga soshite, atama no nakade wa, mondai no honshitsu wa onajidesu. Kono zentai no shiki wa aidea o tsutaeru saigo ni chūi suruhitsuyōgāru saisho to onajiyōni, kesshite wasurenai zan'nen'nakotoni kōun no shita ni atta. Hontōni, mondai wa hitori de kesshite jikkō sa remasen. Sore ga iu yō ni, `dansei wa shibashiba seikō no toki ni shigoto o dainashi ni suru' shikashi, karera ga saisho ni yatta yō ni karera ga saigo ni shinchōdeareba, karera ga torinozoku koto wa dekimasen. Āmen. Massugu shikō shite iru hito wa, arayuru torihiki o atsukau koto ga kon'nandearu to kangae, soshite, kare wa saigo ni nan'naku atta. Dakara, kuru mae ni toraburushūtingu o hajimemashou. Soshite sore ga hontōni dainashi ni naru mae ni watashitachi no jōkyō o settei shite kudasai. 
Thanks for reading Puisi Alam - Blue blood moon

« Previous
« Prev Post
Next »
Next Post »