Du Fu - Auntumn Meditation
February 07, 2018

Jade dew wither wound maple forest
 Wu mountain wu gorge air desolate and dreary
 River on wave meet sky surge
 Pass on wind cloud join earth dark
 Shrub chrysanthemum two open it day tear
 Single boat one link hometown heart
 Cold clothes place place urge knife measure
 Baidicheng high urgent evening flat stone 
秋兴八首 (一)
 玉露凋伤枫树林
 巫山巫峡气萧森
 江间波浪兼天涌
 塞上风云接地阴
 丛菊两开他日泪
 孤舟一系故园心
 寒衣处处催刀尺
 白帝城高急暮砧 
qiū xìng bā shǒu (yī)
 yù lù diāo shāng fēng shù lín
 wū shān wū xiá qì xiāo sēn
 jiāng jiān bō làng jiān tiān yǒng
 sài shàng fēng yún jiē dì yīn
 cóng jú liǎng kāi tā rì lèi
 gū zhōu yí xì gù yuán xīn
 hán yī chù chù cuī dāo chǐ
 bái dì chéng gāo jí mù zhēn 
Hutan embun lebat bermotif Jade maple
Wu gunung wu gorge udara sepi dan suram
Sungai di gelombang memenuhi langit melonjak
Melewati awan angin bergabung dengan bumi yang gelap
Semak krisan dua hari buka air mata
Satu perahu satu link hometown heart
Pakaian dingin tempatkan tempat buang pisau
Baidicheng batu datar malam yang sangat mendesak